Viaje literario a Silves de los clubes de lectura en lengua portuguesa

17 01 2010

Desde el pasado mes de septiembre, vienen funcionando en la Biblioteca Provincial de Huelva, dos clubes de lectura en lengua portuguesa. Una singular apuesta en la que la lectura de textos literarios ha sido el vehículo para el aprendizaje de la lengua, y para ello,estos clubes, se han estructurado en dos niveles, un nivel inicial y otro intermedio.

Con esta novedosa experiencia, la Biblioteca Provincial ha pretendido estrechar lazos con el país vecino y ofrecer la oportunidad a sus integrantes de introducirse en el conocimiento de los autores de la literatura afro-luso-brasileña. El planteamiento ha sido el de considerar la literatura como punto de partida para el aprendizaje de la lengua. Para alcanzar este objetivo se ha contado con la profesora del Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Huelva, Liliana Pereira, que viene actuando como monitora en las reuniones semanales que se vienen manteniendo los lunes y los miércoles.

Como consecuencia de la lectura de uno de los textos literarios utilizados por los clubes, la leyenda clásica inspirada en el pasado andalusí de Silves “Leyenda de los almendros en flor” (“Lenda das Amendoeiras em Flor”), se decidió realizar un viaje de carácter cultural y literario. Pinchando en la siguiente imagen se pueden visualizar las fotos del viaje que tuvo lugar el sábado 16 de enero de 2010:

Viaje cultural y literario a Silves

Ese día, un total de 25 usuarios de la biblioteca, en su mayor parte integrantes de los clubes, tuvieron la oportunidad de conocer el patrimonio artístico y cultural de Silves, capital que fue de la taifa andalusí del Algarve. Por la mañana se pudo visitar el museo arqueológico y la fortaleza árabe, y al mediodía pudimos disfrutar de una deliciosa comida en un buen restaurante de la zona. Por la tarde, la delegación española  fue recibida por los responsables de la biblioteca de la cámara municipal de Silves, una de las más modernas y avanzadas del país vecino. Un atractivo edificio que alberga una colección de casi 40.000 volúmenes y que tuvimos la oportunidad de conocer de la mano de su directora María José Toucinho. Paulo Pires, dinamizador cultural de la Biblioteca, puso el broche final a la visita. Nos embaucó con una sugerente lectura de diversos fragmentos literarios, y nos dejó también boquiabiertos con sus magníficas dotes musicales con el acordeón. Los autores elegidos por Paulo eran una buena muestra de la literatura portuguesa actual. Empezó con la obra “Diário inventado de um menino já crescido” del autor José Fanha, de la que nos deleitó con el hilarante capitulo “Cara de camelo engasgado”. Y continuó, entre otros, con fragmentos de Rui Belo, Miguel Esteves Cardoso y Ana Goês.

Y después de saber que en su programación cultural también ofrecen lo que denominan “lecturas Zen”: una propuesta singular y diferente en la que se puede disfrutar de un masaje relajante al mismo tiempo que se recitan poemas de amor, ya contamos con ¡un estupendo pretexto para volver a visitar esta magnífica biblioteca!

Anuncios

Acciones

Information

10 responses

19 01 2010
Jackie

Acabo de enterarme de este viaje esta mañana (Martes 19),y por la Prensa…Este tipo de iniciativas era conveniente darles difusión antes de su celebración,no después,no?Sería todo un detalle.Si solamente hubiera sido para los componentes de los Clubes de Portugués,puedo entenderlo….pero no es el caso.Si se va a dar entrada a componentes de otros Clubes,debería informarse a todos y a tiempo.No puedo menos que sentirme una auténtica convidada de piedra,cuando,sinceramente,yo me sentía una componente activa de los Clubes y nuestra Biblioteca.Lamento comprobar que me equivoqué.Aunque luego,no todos quisiéramos o pudiéramos haber ido,hubiera sido una delicadeza (por parte de quien hubiese correspondido) informar a todos los posibles interesados.Para eso está el blog,no?Entre otras cosas…

19 01 2010
Antonio Gómez

Hola Jackie
Para este viaje, al igual que se hace con los viajes que se brindan al conjunto de los clubes de adultos, la Biblioteca solo ha adquirido el compromiso de subvencionar el coste del autobús. El día fijado y el listado de personas que asistirían al mismo, en principio, era responsabilidad de los integrantes de los clubes de portugués.

En medio de mis vacaciones, y por deferencia a sus componentes, asistí a un encuentro con los miembros de dicho club, en el que todavía no se sabía el nº de personas exacto que iban a acudir.

Y bien sabés, como también ha ocurrido con los viajes que se han planeado anteriormente, que siempre se produce una incertidumbre sobre el número final de personas, tanto integrantes natos del club como invitados, que al final se van a presentar la mañana de la salida del autobús.

Lamento sinceramente que te hayas llevado esa impresión negativa de la que hablas, pero te aseguro que mis esfuerzos siempre han ido por trabajar en bien de los clubes que los considero unos aliados naturales de la Biblioteca.

PD. Solo añadir que la noticia sobre este viaje se publicó en este mismo blog antes que en la prensa

19 01 2010
Jackie

En el blog se publicó la información sobre la visita efectuada,no sobre la intención de hacerla ( o, al menos,yo no la he visto o no la encuentro):Precisamente por ahí iba mi comentario.Si pretendemos hacer esto un punto de encuentro,de comentarios,vivencias,impresiones y opiniones,era un buen sitio para haber anunciado,este viaje o cualquier acontecimiento,a priori,o sea,antes de…Luego,hay quien pueda verlo,o no;le interese,o no;pueda asistir,o no….pero que la información no llegue a todo el colectivo de integrantes,te reitero…no me parece correcto. Y sí,llevas razón;siempre hay una incertidumbre sobre las personas que van a aparecer la mañana de la salida a coger el autobús.Pero como portavoz de un grupo,y por propia experiencia,he de decirte que todos los componentes,ante una actividad (ya conocida y a la que se le ha dado difusión de antemano),sean viajes literarios o Encuentro Anual de Clubes,son localizados y pedidos confirmación de asistencia,vía teléfono o e-mail.En este caso,repito,la información ha fallado.El problema no ha sido saber quién iba a ir,o no;sino saber de la existencia misma de la actividad.Quede como opinión/percepción personal del tema,llámalo como quieras……y,por supuesto,como sugerencia para futuras actividades.

19 01 2010
Antonio Gómez

Abundo en detalles: Este viaje, en principio, fue una inciativa de los integrantes del club de portugués, iniciativa independiente de la Biblioteca.

Todo ha ocurrido con las navidades entremedio y los preparativos y la planificación del mismo se ha hecho con bastante precipitación, como han reconocido los promotores del viaje.

Al final, se consideró oportuno sufragar los gastos del viaje, al igual que la Biblioteca lo ha hecho con los viajes para los clubes en español. El miércoles, en plenas vacaciones, cuando me ví con ellos, era un poco tarde para llamamientos por parte de la Biblioteca, y fueron los propios miembros del club de portugués los que se encargarón de convocar a amigos y familiares.

En cualquier caso, tomamos nota de tus sugerencias, y para ocasiones futuras habrá que habilitar un sistema de proporcionalidad, en función de la naturaleza del viaje o de los clubes. Si se ha pecado en la transmisión de la información habrá que tener en cuenta la premura en la que se ha orquestado todo esto, las limitaciones humanas… y el derecho al disfrute de las vacaciones.

19 01 2010
rufo

Hola Jakie: Respecto de tu queja -que la entiendo-, hay algunos detalles que tu no conoces y que te hacen hablar así. Voy a abundar en lo dicho por nuestro Director, pero quiero que veas que efectivamente esa versión no es solo institucional.
El viaje quedó definido y fijado entre los dos Clubes de portugués y nuestra Coordinadora antes de Navidad.
Creo no equivocarme al afirmar que hasta el día 13 no supimos que la Biblioteca había asumido sufragar el coste del autobús.
En el encuentro de dicho día, contamos con la presencia de Antonio, que como ha comentado, y a pesar de estar de vacaciones tuvo la deferencia de
acompañarnos un rato para intentar ultimar algunos detalles.
La gestión de la lista la llevó directamente nuestra Coordinadora, pero en la fecha mencionada, aún no sabía con seguridad el número de asistentes; por lo que en la reunión de ese día, decidimos que como parecía posible que huviera plazas vacantes se podía avisar a los miembros de los demás Clubes.
Yo mismo en nuestra reunión del día 14 me atraví a informar al grupo, dejándoles claro, que cabía la posibilidad de que se presentaran a las 09:00 horas en la Casa de Colón, y no hubiera plazas libres. Y es esta la razón principal de que no nos atrevieramos a hacer una invitación general y masiva sin conocer exactamente el número de miembros de los Clubes de portugués que pensaban asistir.
Finalmente, como casi siempre, efectivamente sobraron plazas. Y sí, pudimos hacerlo mejor. La experiencia nos va marcando el camino para mejorar en el futuro.

20 01 2010
María Pacheco

Siento Paco y Antonio, darle la razón totalmente a Jackie: Bien es verdad que la Excursión fue orquestada en un principio por la Coordinadora del Club de Portugues PARA los miembros del Club de Portugues, y es verdad que nunca se sabe Cúantas personas van a ir, en ello te doy la razón Antonio.

Pero esa excursión Paco, si es verdad que lo dijistes el jueves 14, pero yo te pregunté el tiempo de la planificación de tal excursión, y me dijiste que había sido a ultima hora, me extranó muchísimo. Ahora tú mismo dices que se proyectó antes de Navidad.

Yo creo que hay que reconcer nuestros fallos, eso es importante para aprender y avanzar con objeto de que no vuelva a ocurrrir. Pero en referencia a ello, se desprende que la Biblioteca ha hecho muy bién en sufragar los gastos del Viaje; pero también es parte protagonista de tal evento y tiene su parte de responsabilidad, espero que pueda haber una mejor difusión y publicidad del cualquier proyecto, como los ha habido en otras ocasiones.

Decir que TODOS y CADA UNO DE LOS Clubes tienen su importancia, nadie más ni nadie menos, y no solo los Clubes sino cada uno de sus integrantes, repito nadie más ni nadie menos.

Lo importante es contribuir a hacer de Huelva una Ciudad Grande Culturalmente, entre todos, tanto representantes de la Cultura como los Propios ciudadanos con sus iniciativas y proyectos. Bien es verdad que hay entidades que apoyan mucho la cultura en Huelva, pero haría falta más.

Cuando uno ve la Feria del Libro de Cordoba, se le cae a uno dos lagrimones, de la Calidad y la de Huelva…..que pobre.

Espero que haya un compromiso entre los ciudadanos y representantes de la cultura de Huelva, de aunarnos en hacer de Huelva algo grande. y también que sepamos oir los proyectos de cualquier persona y hacerlos realidad, sin distinguir si es un ciudadano que revista cargo o representatividad alguna o ciudadano que no la tenga.

No importa, lo que es necesario hacer de nuestra ciudad UNA GRAN CIUDAD CULTURAL , con variedad en las diferentes disciplinas, que no sea una ciudad cerrada en las que sea vea siempre las mismas caras.

Habría que tomar nota de las Fundaciones Privadas Culturales fuera de Huelva que son de Gran Prestigio, y son los mas modestas, siempre te saben escuchar y contemplan tus proyectos.En nuestra ciudad no ocurre eso mismo.

Espero que podamos aprender de nosotros mismos y de los Grandes Sabios, que los hay en España….. y ! madre mía Cúantos!.

20 01 2010
Jackie

Un par (o más de un par de puntualizaciones……),y acabo.
1º En ningún momento he hablado sobre quien subvencionaba o no el autobús o similar.Mi comentario era sobre la no difusión de la actividad en sí.
Me da igual quién paga qué.Pero creo que todos tenemos el derecho a saber qué se organiza.Si quiero ir,quiero tener el derecho a saberlo y poder hacerlo.Si lo pago o no,es cuenta mía.
2ºSi es para el Club o Clubes de Portugués…..bien,correctísimo.Pero si se abre para alguien más,tiene que abrirse para TODO el mundo que compone el resto de clubes (repito,mi opinión….)Si no,preferible que hubieran ido los de portugués (componentes de los Clubes,me refiero),y punto.
3º No creo,en ningún momento,haber planteado la duda sobre el derecho al disfrute de las vacaciones de nadie.Faltaría más.
4º Para la difusión de cualquier evento,queja,convocatoria o similar,están los e-mail y la existencia del propio blog.Resulta,cuando menos ,chocante,leer en el Odiel dos días después de celebrarse la excursión un titular de “Los Clubes de Lectura de la Biblioteca Pública de Huelva visitan Silves”:Y te preguntas:ein???Me lo explique…..En que parte me he perdido?
5º Para convocar a amigos y familiares,están las excursiones al campo….vamos,chuletadas y esas cosas…
6º Si esto estaba planificado antes de Navidad,no entiendo la premura.Quizá la premura fue descubrir ,justo días antes de partir,que había gente que al final no iba y,bueno…vamos a rellenar el autobús….
La información es un derecho que debe ser universal.Cuando no se hace así,se convierte en un privilegio para los que la reciben,y salen en las fotos….
por cierto…muy monas…..

20 01 2010
María Pacheco

Acertádisimo Jackie sobre todo en el final de tu exposición.

22 01 2010
María Pacheco

Decir solamente una cosa, que cuando veo las fotos ME DA MUCHISIMA PENA DE TODO ESTO.

6 05 2010
Clubes de lectura y literatura en portugués en la BPP de Huelva « Palabras de Contrabando

[…] los miércoles. Entre las actividades complementarias que han realizado estos clubes han estado una excursión a Silves (foto), motivaba a raíz de la lectura de la leyenda clásica  “Leyenda de los almendros en […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: