Folleto mes de abril del proyecto “Num só GRITO / En un solo GRITO”

12 04 2013
Poesía contemporánea España-Portugal

Poesía contemporánea España-Portugal

Hemos recibido el folleto nº 2 del proyecto literario “Num só GRITO / En un solo GRITO”, con el que se pretende divulgar la nueva poesía ibérica española y portuguesa.

Este proyecto cuenta con un blog http://numsogrito.wordpress.com y una página en Facebook http://www.facebook.com/numsogrito, y pretende ser un punto de unión de los jóvenes poetas de Portugal y España. Su objetivo es la difusión de la poesía de ahora mismo y su principal elemento diferenciador es ser un proyecto bilíngüe.

“Num só GRITO pretende ser um ponto de união das vozes poéticas ibéricas. Com um cariz marcadamente contemporâneo, trata de reunir num só espaço os jovens autores de Portugal e Espanha. Todos os meses selecionamos um poeta português e um poeta espanhol. Publicamos, no nosso blog, três poemas de cada poeta com as suas respetivas traduções em português e espanhol”.

En el nº del mes de Abril contamos con poemas de María Fernanda Iwasaki (Lima 1988) y Margarida Ferra (Lisboa,1977). Nuestra biblioteca es una de las seis bibliotecas participantes, tres de cada país, que vienen colaborando con esta iniciativa imprimiendo y distribuyendo entre sus usuarios un folleto mensual en el que se selecciona un poema por país.

Clickando en la siguiente imagen os podéis descargar el Folleto nº 2 (abril 2013).

Haz click en la imagen

Haz click en la imagen





Proyecto “Num só GRITO / En un solo GRITO” en la Biblioteca de Huelva

18 03 2013
Poesía contemporánea España-Portugal

Poesía contemporánea España-Portugal

La Biblioteca Provincial de Huelva, junto con otras bibliotecas españolas y portuguesas, va a colaborar en un interesante proyecto literario que pretende divulgar la nueva poesía ibérica a ambos lado de la frontera.

Se trata del proyecto “Num só GRITO / En un solo GRITO” que se ha materializado en un blog http://numsogrito.wordpress.com y una página en Facebook http://www.facebook.com/numsogrito, y pretende ser un punto de unión de los jóvenes poetas de Portugal y España. Su objetivo es la difusión de la poesía de ahora mismo y su principal elemento diferenciador es ser un proyecto bilíngüe.

Como manifiestan en su blog:

“Num só GRITO pretende ser um ponto de união das vozes poéticas ibéricas. Com um cariz marcadamente contemporâneo, trata de reunir num só espaço os jovens autores de Portugal e Espanha. Todos os meses selecionamos um poeta português e um poeta espanhol. Publicamos, no nosso blog, três poemas de cada poeta com as suas respetivas traduções em português e espanhol”.

Mensualmente se irán publicando tres poemas de un autor portugués y otro español, con sus respectivas traducciones en portugués y en español. Además las seis bibliotecas participantes, tres de cada país, se comprometen a imprimir y distribuir entre sus usuarios un folleto mensual en el que se selecciona un poema por país.

Clickando en la siguiente imagen os podéis descargar el Folleto nº 1 (marzo 2012) con poemas de Pedro Tiago (Obidos, 1983) y Andrés Catalán (Salamanca, 1983).

Haz click en la imagen

Haz click en la imagen





Clube de leitura de Huelva visita Alcoutim

7 03 2013

Artículo publicado en el  ”Jornal do Baixo Guadiana” en su edición nº 154 de “Março 2013″ y que se hace eco de la visita realizada el pasado 16 de febrero por el Club de Lectura y Literatura en lengua portuguesa de la Biblioteca Pública de Huelva, al municipio fronterizo portugués de Alcoutim.

Clube-de-leitura-de-Huelva-Visita-Alcoutim





Ojalá …

23 11 2012
By Francisco J. Barral

Porque, sin duda, existen palabras que parece tienen significado por sí mismas … que las utilizamos perfectamente bien sin conocer su origen y evolución, y que cuando se nos manifiesta, nos aparece completamente explicado su uso. Detrás de cada palabra principal se muestra una idea que no puede ser explicada, sólo descrita, y así aquella se constituye como un símbolo de ésta. Cuando entendemos ésto entramos en el terreno del lenguaje simbólico, ya que nosotros lo que en realidad manejamos son ideas que intentamos transmitir, de forma que las palabras y los hechos suelen ser sólo  y nada menos que caminos … muchos diferentes que unen los mismos lugares, que siempre tenemos en nuestros horizontes.

El siguiente desarrollo, por ser tan completo e interesante, lo he colocado prácticamente íntegro de los lugares que indico. Y además, como la explicación afecta tanto al castellano como al portugués, me ha parecido oportuno hacer el comentario en los dos idiomas.

¡Ah! Y si queréis ver mejor las imágenes sólo tenéis que pulsar sobre ellas. ;-)

Según la RAE (www.rae.es):

ojalá.(Del ár. hisp. law šá lláh, si Dios quiere). 1. interj. Denota vivo deseo de que suceda algo.” (http://lema.rae.es/drae/?val=ojal%C3%A1) Leer el resto de esta entrada »





Abierto plazo de inscripción para el “Aula José Saramago”

13 07 2012

Aula José Saramago

La Biblioteca Provincial de Huelva y la de Vila Real de Santo Antonio van a colaborar a partir del mes de octubre en un proyecto de cooperación transfronteriza en el terreno cultural y que consiste en un taller de reflexión y debate sobre los valores en la obra literaria de José Saramago.

La obra de José Saramago aúna el valor literario y el compromiso del ciudadano con el tiempo que le ha tocado vivir. Este taller se concibe como un espacio de reflexión y debate que permita profundizar en el conocimiento de su obra, de tal manera que pueda ser utilizada como recurso didáctico en la formación de una ciudadanía comprometida y responsable.

Objetivos del Taller “Aula José Saramago”:

  • Profundizar en el conocimiento de la obra de José Saramago
  • Utilizar la obra de JS como recurso didáctico tanto en el aula para el sector docente así como en otros ámbitos profesionales y/o personales
  • Analizar los valores en la obra de JS y funcionar en la práctica como un club de lectura de ensayo. Para ello se ha programado la lectura de 9 títulos que destacan por su compromiso social.

Los títulos programados y fechas de debate previstas son las siguientes:

  • Las maletas del viajero (23 de octubre)
  • Levantado del suelo (13 de noviembre)
  • Viaje a Portugal (4 de diciembre)
  • El año de la muerte de Ricardo Reis (8 de enero)
  • El evangelio según Jesucristo (29 de enero)
  • Cuaderno de Lanzarote (19 de febrero)
  • Ensayo sobre la ceguera (12 de marzo)
  • Ensayo sobre la lucidez (2 de abril)
  • El último cuaderno (23 de abril

La actividad, denominada “Aula José Saramago”, cuenta con el apoyo institucional de la Fundación José Saramago y se desarrollará de forma paralela en las localidades de Huelva y Vila Real de Santo Antonio. Se ha previsto una sesión inaugural conjunta, el 8 de octubre en la localidad portuguesa de Vila Real, a la que se ha invitado a Pilar del Rio, Presidenta de la Fundación y viuda del escritor portugués. En el caso de la Biblioteca de Huelva las sesiones se desarrollarán un martes cada 3 semanas, en horario de 19:30 a 21:00 horas, en las siguientes fechas: 23 de octubre, 13 de noviembre, 4 de diciembre, 8 y 29 de enero, 19 de febrero, 12 de marzo, 2 y 23 de abril y por último una clausura en la parte española, también conjunta para los participantes de ambos países, fijada para el 7 de mayo.

El Taller será impartido por Diego J. González Martín, licenciado en Ciencias de la Educación, amante y estudioso de la obra de Saramago especialmente en su faceta del compromiso social y miembro-fundador de la Asociación Cultural CRECIDA de Ayamonte.

Se ha previsto un número máximo de participantes: 20 plazas para su edición en castellano en la Biblioteca Provincial de Huelva y otras 20 plazas para su edición en lengua portuguesa en la Biblioteca de Vila Real de Santo Antonio.

La admisión se realizará por riguroso orden de inscripción y la fecha límite de recogido de solicitudes se ha fijado para el 2 de octubre de 2012.

Descargar Boletín de Inscripción (PDF 465 Kb)

Formulario de inscripción “Aula José Saramago”





uRBaN_iDaDes (Huelva): dois quarteirões de poemas e diálogos.

23 05 2012
By Francisco J. Barral (recopilación)

uRBaN_iDaDes Como continuación a la información publicada en este Blog por la Biblioteca Provincia de Huelva, es un placer informar que, como almas gemelas en ambas orillas del Guadiana, se efectuará la presentación de este interesante libro en Huelva.

Para todos los que no se enteraron en aquella ocasión, no pudieron asistir o bien desean repetir la experiencia.

El acto de presentación tendá lugar, más concretamente, según la invitación por parte de sus autores (coordinadores del Club de Lectura en Lengua Portuguesa), en la Biblioteca Provincial de Huelva, el próximo miércoles 30 de mayo de 2012, a las 20:00.

Como continuação à informação publicada neste Blog pela Biblioteca Província de Huelva, é um prazer informar que, como almas gémeas em ambas orlas do Guadiana, efetuar-se-á a apresentação deste interessante livro em Huelva.

Para todos os que não se inteiraram naquela ocasião, não puderam assistir ou bem desejam repetir a experiência.

O ato de apresentação tendá lugar, mais concretamente, segundo o convite por parte de seus autores (coordenadores do Clube de Leitura em Língua Portuguesa), na Biblioteca Provincial de Huelva, na próxima quarta-feira 30 de Maio de 2012, às 20:00.

PD.- A los interesados, se ruega permanezcan atentos, en las fechas próximas, por si se produjera algún cambio.  Gracias  /  Aos interessados, roga-se permaneçam atentos, nas datas próximas, por se produzisse-se alguma mudança. Obrigado.





25 abril … Revolução dos Cravos

25 04 2012

By Francisco J. Barral

Hoje faz 38 anos da revolução chamada dos cravos, já que ainda que propiciada pelos militares, foi seguida por praticamente todo a sociedade, estabelecendo como símbolo de não violência a colocação dos cravos nas armas.

Era uma vez um país cinzento onde nada acontecia… Ou melhor, as coisas e as pessoas aconteciam e nasciam, mas logo que acabavam de acontecer e de nascer, a cor era-lhes retirada, tudo passava a ser cinzento como nos noticiários da televisão da época. Até que…“ (www.vidaslusofonas.pt)

“O levantamento militar do dia 25 de Abril de 1974 derrubou, num só dia, o regime político que vigorava em Portugal desde 1926, sem grande resistência das forças leais ao governo, que cederam perante o movimento popular que rapidamente apoiou os militares. Este levantamento é conhecido por 25 de Abril ou Revolução dos Cravos. O levantamento foi conduzido pelos oficiais intermédios da hierarquia militar (o MFA), na sua maior parte capitães que tinham participado na Guerra Colonial. Considera-se, em termos gerais, que esta revolução devolveu a liberdade ao povo português (denominando-se “Dia da Liberdade” ao feriado instituído em Portugal para comemorar a revolução).” (topazio1950.blogs.sapo.pt)

“Às 5.45, num comunicado mais extenso reforça-se o que foi dito nos anteriores, e apela-se para o civismo de todos os portugueses no sentido de ser evitado qualquer confronto armado. Nos intervalos, cantam José Afonso, Adriano Correia de Oliveira, José Jorge Letria, Francisco Fanhais, Luís Cília, José Mário Branco. Os Portugueses adormeceram cinzentos e escravos num país cinzento onde nada acontecia. A madrugada vai-se enchendo de sons e de cores. Os Portugueses acordam noutro país. Um país onde tudoacontece. (www.vidaslusofonas.pt)

“Recordando um militar de Abril que serviu sem se servir: Salgueiro Maia. 

Foi muito injustiçado. Acho exemplares (e bem próprias de um militar) as palavras com que se dirigiu na madrugada de 25 de Abril de 74, na parada da Escola Prática de Cavalaria, em Santarém aos seus soldados:
“Meus senhores, como todos sabem, há diversas modalidades de Estado. Os estados sociais, os corporativos e o estado a que chegámos. Ora, nesta noite solene, vamos acabar com o estado a que chegámos! De maneira que, quem quiser vir comigo, vamos para Lisboa e acabamos com isto. Quem for voluntário, sai e forma. Quem não quiser sair, fica aqui!”
Todos os 240 homens que ouviram estas palavras, formaram de imediato à sua frente e acompanharam-no na marcha para Lisboa.”  (acincotons.blogspot.com.es)




Día del libro … 23 de abril

23 04 2012
By Francisco J. Barral

La celebración de la lectura, y por ende del libro y sus autores, es una buena ocasión para renovar la confianza en este medio de transmisión de la cultura, el pensamiento y la ciencia (en principio sin distinguir su formato: libro papel o electrónico, cómic o novela gráfica incluidos, ya que son otros los peligros comunes que amenazan al libro en general, que son en realidad los enemigos de la lectura). Pero es que además, no sólo pretende que atestigüemos estas lecturas, sino que seamos quizás capaces de continuarlas haciéndolas en parte nuestras.

En estas fechas existe la costumbre popular en Cataluña de identificar el libro y los enamorados, y que en gran medida a contribuido a crear y mantener la celebración de este día. Manteniendo también el amor y respeto entre personas y con el libro como medio de cultura y desarrollo personal.

“La Conferencia General de la Unesco la aprobó en París el 15 de noviembre de 1995, por lo que a partir de dicha fecha el 23 de abril es el “Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor”.” (http://es.wikipedia.org)

“El 23 de abril de 1616 fallecían Cervantes y Shakespeare. (…) Por este motivo, esta fecha tan simbólica para la literatura universal fue la escogida por la Conferencia General de la UNESCO para rendir un homenaje mundial al libro y sus autores, y alentar a todos, en particular a los más jóvenes, a descubrir el placer de la lectura y respetar la irreemplazable contribución de los creadores al progreso social y cultural.” (http://www.diadellibro.eu/)

Sin embargo, ni cervantes, ni Shakespeare, murieron el 23 de abril de 1616, ya que aunque en la misma fecha no murieron el mismo día. Cervantes, falleció el día 22 de abril (calendario gregoriano) y fue enterrado el día siguiente, que se tomó como el de su muerte. Mientras que Shakespeare falleció el 23 de abril de 1616, según el calendario juliano (vigente en Gran Bretaña), correspondiendo con el 3 de mayo según el gregoriano. Lo que sí que resulta seguro es que el 23 de abril coincide con la celebración de San Jorge (San Jordi).

“La idea original de esta celebración partió de Cataluña, del escritor valenciano Vicente Clavel Andrés, proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después, en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro mundial, donde este día coincide con Sant Jordi (San Jorge), patrón de Cataluña y Aragón y es tradicional que los enamorados y personas queridas se intercambien una rosa y un libro.” (http://www.diadellibro.eu/)

“En 2001 a iniciativa de la UNESCO se nombró a Madrid Capital Mundial del Libro. Desde entonces cada 23 de abril, diferentes capitales de países del mundo han ido acogiendo este honor, realizan durante el año diferentes actividades culturales relacionadas con los libros.” (es.wikipedia.org)

Y que en este año, 2012, ha sido seleccionada como Capital Mundial del Libro a  Ereván (en armenio Երևան o Երեւան, Ruso:Ереван) capital de Armenia.

“Algunos países realizan actos semejantes en otras fechas. En Reino Unido e Irlanda el primer martes de marzo realizan el llamado World Book Day (Día Mundial del Libro).” (es.wikipedia.org)

Para finalizar, un interesante vídeo muy ilustrativo sobre el proceso de la lectura, titulado “me gusta leer” y que, como se descubrirá al final se trata en realidad de un vídeo promocional de una editorial, aunque (todo hay que decirmo), muy bien hecho…





Leer nos cambia ….

12 04 2012

By Francisco J. Barral

La actividad de leer o lectura, entendida en el sentido dado por la Real Academia Española (RAE): “Pasar la vista por lo escrito o impreso comprendiendo la significación de los caracteres empleados. Comprender el sentido de cualquier otro tipo de representación gráfica. (…)“, por lo que podemos leer un texto, un grafico, una señal de tráfico, un cuadro, las líneas de la mano, dibujos, un cómic, la cara, una fotográfia y muchos diversos médios, en los que obtendremos una comprensión de algo: una notica, un conocimiento, sensaciones, sentimientos y muchas cosas más, por separado o juntos.

Por lo tanto leer es desde su principio una actividad compleja. Si nos limitamos a la lectura de textos y principalmente libros, nos encontramos con diferentes idiomas, estilos, temática, organización, recursos leterarios y muchas más formulaciones que convierten esta simple acción dentro de la más amplia actividad de la lectura, en algo por sí bastante complejo e incluso, pese a los creo inútiles intereses de clasificación y simplificación, inabarcable e inconmensurable.

Las experiencias que nos aporta la lectura eran como una gimnasia emocional y cerebral, conocido por todos sin embargo he encontrado las conclusiones de un estudio que nos indica lo que ya conocíamos e incluso va mas allá, determinando que la lectura no sólo desarrolla nuestras capacidades psicológicas y conigtivas, emocionales y de bienestar, sino que produce cambios permanentes en nuestra forma de entender el mundo y a nosotros mismos.

En línea con estos pensamientos transcribo a continuación algunos párrafos de un artículo que bajo el título ”leer nos cambia el cerebro”,  podéis encontrar completo a través del enlace abajo indicado:

“La lectura de libros o de textos que requieran concentración y tiempo nos permite llegar a lugares a los que otras tecnologías tienen vedado el paso. No sólo se profundiza en asuntos complejos sino incluso en emociones complejas.” (…) “Los cerebros lectores entienden de otra manera el lenguaje, procesan de manera diferente las señales visuales; incluso razonan y forman los recuerdos de otra manera, tal y como señala la psicóloga mexicana Feggy Ostrosky-Solís.”

“Los cerebros de los lectores incluso difieren entre sí según qué lecturas tengan por bagaje.” (…) “Los lectores de inglés, por ejemplo, elaboran más las áreas del cerebro asociadas con descifrar las formas visuales que los lectores en lengua italiana. Según se cree, la diferencia radica en el hecho de que las palabras inglesas presentan con más frecuencia una forma que no hace evidente la pronunciación.”

En 2009, la revista Psychological Science publicó un estudio al respecto, llevado a cabo en el Laboratorio de Cognición Dinámica de la Universidad de Washington, cuya principal investigadora fue Nicole Speer.

«Los lectores simulan mentalmente cada nueva situación que se encuentran en una narración. Los detalles de las acciones y sensaciones registrados en el texto se integran en el conocimiento personal de las experiencias pasadas. Las regiones del cerebro que se activan a menudo son similares a las que se activan cuando la gente realiza, imagina u observa actividades similares en el mundo real.»”

“Así, lectores del mundo, antinaturales todos, si pensáis más profundamente es porque leéis más profundamente.”

http://www.xatakaciencia.com/psicologia/leer-nos-cambia-el-cerebro-mas-de-lo-que-creemos

Nota.- (no me gusta enlazar imagenes con caras de personas, pero en excepción me ha sido invitable por su carácter entrañable)





Radios del mundo …

11 04 2012

Clicando na imagem você pode acessar centenas, talvez milhares, de estações de rádio e televisão em todo o mundo … e em todos os idiomas. Por exemplo, em Portugal, existem cerca de 145 estações de rádio.

Eu acho que é um bom recurso para a prática de línguas e também para desfrutar de música e notícias de todo o mundo. Boa audição!

Pulsando sobre la imagen podemos acceder a cientos, e incluso miles, de emisoras y cadenas de televisión en todo el mundo… y en todos los idiomas. Por ejemplo, de Portugal hay unas 145 emisoras de radio.

Creo que es un buen recurso para practicar idiomas y también para disfrutar de músicas y noticias de todo el mundo. ¡Buena escucha!








Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 61 seguidores

%d bloggers like this: