uRBaN_iDaDes (Huelva): dois quarteirões de poemas e diálogos.

23 05 2012
By Francisco J. Barral (recopilación)

uRBaN_iDaDes Como continuación a la información publicada en este Blog por la Biblioteca Provincia de Huelva, es un placer informar que, como almas gemelas en ambas orillas del Guadiana, se efectuará la presentación de este interesante libro en Huelva.

Para todos los que no se enteraron en aquella ocasión, no pudieron asistir o bien desean repetir la experiencia.

El acto de presentación tendá lugar, más concretamente, según la invitación por parte de sus autores (coordinadores del Club de Lectura en Lengua Portuguesa), en la Biblioteca Provincial de Huelva, el próximo miércoles 30 de mayo de 2012, a las 20:00.

Como continuação à informação publicada neste Blog pela Biblioteca Província de Huelva, é um prazer informar que, como almas gémeas em ambas orlas do Guadiana, efetuar-se-á a apresentação deste interessante livro em Huelva.

Para todos os que não se inteiraram naquela ocasião, não puderam assistir ou bem desejam repetir a experiência.

O ato de apresentação tendá lugar, mais concretamente, segundo o convite por parte de seus autores (coordenadores do Clube de Leitura em Língua Portuguesa), na Biblioteca Provincial de Huelva, na próxima quarta-feira 30 de Maio de 2012, às 20:00.

PD.- A los interesados, se ruega permanezcan atentos, en las fechas próximas, por si se produjera algún cambio.  Gracias  /  Aos interessados, roga-se permaneçam atentos, nas datas próximas, por se produzisse-se alguma mudança. Obrigado.





25 abril … Revolução dos Cravos

25 04 2012

By Francisco J. Barral

Hoje faz 38 anos da revolução chamada dos cravos, já que ainda que propiciada pelos militares, foi seguida por praticamente todo a sociedade, estabelecendo como símbolo de não violência a colocação dos cravos nas armas.

Era uma vez um país cinzento onde nada acontecia… Ou melhor, as coisas e as pessoas aconteciam e nasciam, mas logo que acabavam de acontecer e de nascer, a cor era-lhes retirada, tudo passava a ser cinzento como nos noticiários da televisão da época. Até que…“ (www.vidaslusofonas.pt)

“O levantamento militar do dia 25 de Abril de 1974 derrubou, num só dia, o regime político que vigorava em Portugal desde 1926, sem grande resistência das forças leais ao governo, que cederam perante o movimento popular que rapidamente apoiou os militares. Este levantamento é conhecido por 25 de Abril ou Revolução dos Cravos. O levantamento foi conduzido pelos oficiais intermédios da hierarquia militar (o MFA), na sua maior parte capitães que tinham participado na Guerra Colonial. Considera-se, em termos gerais, que esta revolução devolveu a liberdade ao povo português (denominando-se “Dia da Liberdade” ao feriado instituído em Portugal para comemorar a revolução).” (topazio1950.blogs.sapo.pt)

“Às 5.45, num comunicado mais extenso reforça-se o que foi dito nos anteriores, e apela-se para o civismo de todos os portugueses no sentido de ser evitado qualquer confronto armado. Nos intervalos, cantam José Afonso, Adriano Correia de Oliveira, José Jorge Letria, Francisco Fanhais, Luís Cília, José Mário Branco. Os Portugueses adormeceram cinzentos e escravos num país cinzento onde nada acontecia. A madrugada vai-se enchendo de sons e de cores. Os Portugueses acordam noutro país. Um país onde tudoacontece. (www.vidaslusofonas.pt)

“Recordando um militar de Abril que serviu sem se servir: Salgueiro Maia. 

Foi muito injustiçado. Acho exemplares (e bem próprias de um militar) as palavras com que se dirigiu na madrugada de 25 de Abril de 74, na parada da Escola Prática de Cavalaria, em Santarém aos seus soldados:
“Meus senhores, como todos sabem, há diversas modalidades de Estado. Os estados sociais, os corporativos e o estado a que chegámos. Ora, nesta noite solene, vamos acabar com o estado a que chegámos! De maneira que, quem quiser vir comigo, vamos para Lisboa e acabamos com isto. Quem for voluntário, sai e forma. Quem não quiser sair, fica aqui!”
Todos os 240 homens que ouviram estas palavras, formaram de imediato à sua frente e acompanharam-no na marcha para Lisboa.”  (acincotons.blogspot.com.es)




Día del libro … 23 de abril

23 04 2012
By Francisco J. Barral

La celebración de la lectura, y por ende del libro y sus autores, es una buena ocasión para renovar la confianza en este medio de transmisión de la cultura, el pensamiento y la ciencia (en principio sin distinguir su formato: libro papel o electrónico, cómic o novela gráfica incluidos, ya que son otros los peligros comunes que amenazan al libro en general, que son en realidad los enemigos de la lectura). Pero es que además, no sólo pretende que atestigüemos estas lecturas, sino que seamos quizás capaces de continuarlas haciéndolas en parte nuestras.

En estas fechas existe la costumbre popular en Cataluña de identificar el libro y los enamorados, y que en gran medida a contribuido a crear y mantener la celebración de este día. Manteniendo también el amor y respeto entre personas y con el libro como medio de cultura y desarrollo personal.

“La Conferencia General de la Unesco la aprobó en París el 15 de noviembre de 1995, por lo que a partir de dicha fecha el 23 de abril es el “Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor”.” (http://es.wikipedia.org)

“El 23 de abril de 1616 fallecían Cervantes y Shakespeare. (…) Por este motivo, esta fecha tan simbólica para la literatura universal fue la escogida por la Conferencia General de la UNESCO para rendir un homenaje mundial al libro y sus autores, y alentar a todos, en particular a los más jóvenes, a descubrir el placer de la lectura y respetar la irreemplazable contribución de los creadores al progreso social y cultural.” (http://www.diadellibro.eu/)

Sin embargo, ni cervantes, ni Shakespeare, murieron el 23 de abril de 1616, ya que aunque en la misma fecha no murieron el mismo día. Cervantes, falleció el día 22 de abril (calendario gregoriano) y fue enterrado el día siguiente, que se tomó como el de su muerte. Mientras que Shakespeare falleció el 23 de abril de 1616, según el calendario juliano (vigente en Gran Bretaña), correspondiendo con el 3 de mayo según el gregoriano. Lo que sí que resulta seguro es que el 23 de abril coincide con la celebración de San Jorge (San Jordi).

“La idea original de esta celebración partió de Cataluña, del escritor valenciano Vicente Clavel Andrés, proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después, en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro mundial, donde este día coincide con Sant Jordi (San Jorge), patrón de Cataluña y Aragón y es tradicional que los enamorados y personas queridas se intercambien una rosa y un libro.” (http://www.diadellibro.eu/)

“En 2001 a iniciativa de la UNESCO se nombró a Madrid Capital Mundial del Libro. Desde entonces cada 23 de abril, diferentes capitales de países del mundo han ido acogiendo este honor, realizan durante el año diferentes actividades culturales relacionadas con los libros.” (es.wikipedia.org)

Y que en este año, 2012, ha sido seleccionada como Capital Mundial del Libro a  Ereván (en armenio Երևան o Երեւան, Ruso:Ереван) capital de Armenia.

“Algunos países realizan actos semejantes en otras fechas. En Reino Unido e Irlanda el primer martes de marzo realizan el llamado World Book Day (Día Mundial del Libro).” (es.wikipedia.org)

Para finalizar, un interesante vídeo muy ilustrativo sobre el proceso de la lectura, titulado “me gusta leer” y que, como se descubrirá al final se trata en realidad de un vídeo promocional de una editorial, aunque (todo hay que decirmo), muy bien hecho…





Leer nos cambia ….

12 04 2012

By Francisco J. Barral

La actividad de leer o lectura, entendida en el sentido dado por la Real Academia Española (RAE): “Pasar la vista por lo escrito o impreso comprendiendo la significación de los caracteres empleados. Comprender el sentido de cualquier otro tipo de representación gráfica. (…)“, por lo que podemos leer un texto, un grafico, una señal de tráfico, un cuadro, las líneas de la mano, dibujos, un cómic, la cara, una fotográfia y muchos diversos médios, en los que obtendremos una comprensión de algo: una notica, un conocimiento, sensaciones, sentimientos y muchas cosas más, por separado o juntos.

Por lo tanto leer es desde su principio una actividad compleja. Si nos limitamos a la lectura de textos y principalmente libros, nos encontramos con diferentes idiomas, estilos, temática, organización, recursos leterarios y muchas más formulaciones que convierten esta simple acción dentro de la más amplia actividad de la lectura, en algo por sí bastante complejo e incluso, pese a los creo inútiles intereses de clasificación y simplificación, inabarcable e inconmensurable.

Las experiencias que nos aporta la lectura eran como una gimnasia emocional y cerebral, conocido por todos sin embargo he encontrado las conclusiones de un estudio que nos indica lo que ya conocíamos e incluso va mas allá, determinando que la lectura no sólo desarrolla nuestras capacidades psicológicas y conigtivas, emocionales y de bienestar, sino que produce cambios permanentes en nuestra forma de entender el mundo y a nosotros mismos.

En línea con estos pensamientos transcribo a continuación algunos párrafos de un artículo que bajo el título ”leer nos cambia el cerebro”,  podéis encontrar completo a través del enlace abajo indicado:

“La lectura de libros o de textos que requieran concentración y tiempo nos permite llegar a lugares a los que otras tecnologías tienen vedado el paso. No sólo se profundiza en asuntos complejos sino incluso en emociones complejas.” (…) “Los cerebros lectores entienden de otra manera el lenguaje, procesan de manera diferente las señales visuales; incluso razonan y forman los recuerdos de otra manera, tal y como señala la psicóloga mexicana Feggy Ostrosky-Solís.”

“Los cerebros de los lectores incluso difieren entre sí según qué lecturas tengan por bagaje.” (…) “Los lectores de inglés, por ejemplo, elaboran más las áreas del cerebro asociadas con descifrar las formas visuales que los lectores en lengua italiana. Según se cree, la diferencia radica en el hecho de que las palabras inglesas presentan con más frecuencia una forma que no hace evidente la pronunciación.”

En 2009, la revista Psychological Science publicó un estudio al respecto, llevado a cabo en el Laboratorio de Cognición Dinámica de la Universidad de Washington, cuya principal investigadora fue Nicole Speer.

«Los lectores simulan mentalmente cada nueva situación que se encuentran en una narración. Los detalles de las acciones y sensaciones registrados en el texto se integran en el conocimiento personal de las experiencias pasadas. Las regiones del cerebro que se activan a menudo son similares a las que se activan cuando la gente realiza, imagina u observa actividades similares en el mundo real.»”

“Así, lectores del mundo, antinaturales todos, si pensáis más profundamente es porque leéis más profundamente.”

http://www.xatakaciencia.com/psicologia/leer-nos-cambia-el-cerebro-mas-de-lo-que-creemos

Nota.- (no me gusta enlazar imagenes con caras de personas, pero en excepción me ha sido invitable por su carácter entrañable)





Radios del mundo …

11 04 2012

Clicando na imagem você pode acessar centenas, talvez milhares, de estações de rádio e televisão em todo o mundo … e em todos os idiomas. Por exemplo, em Portugal, existem cerca de 145 estações de rádio.

Eu acho que é um bom recurso para a prática de línguas e também para desfrutar de música e notícias de todo o mundo. Boa audição!

Pulsando sobre la imagen podemos acceder a cientos, e incluso miles, de emisoras y cadenas de televisión en todo el mundo… y en todos los idiomas. Por ejemplo, de Portugal hay unas 145 emisoras de radio.

Creo que es un buen recurso para practicar idiomas y también para disfrutar de músicas y noticias de todo el mundo. ¡Buena escucha!





uRBaN_iDaDes : dois quarteirões de poemas e diálogos

11 04 2012
uRBaN_iDaDes

uRBaN_iDaDes

Nuestros queridos amigos y monitores de los clubes de lectura y literatura en lengua portuguesa de la Biblioteca Provincial de Huelva nos han hecho llegar la siguiente invitación que transcribimos textualmente en su idioma y que queremos trasladar al conjunto de usuarios de nuestra biblioteca. Desde aquí nuestra más sincera enhorabuena:

Convite:

António Cabrita, Pedro Tavres e a Editora Guadiana, convidam para a apresentação do livro uRBaN_iDaDes : dois quarteirões de poemas e diálogos, no próximo dia 17 de Abril de 2012, às 18 horas, na Biblioteca Municipal Vicente Campinas, em Vila Real de Santo António.

A apresentação está integrada na “Semana Sinónimos de Leitura” e contará com a presença de: José Carlos Barros, Júlia Barahona Martín, Hugo Barros e Helder Oliveira.





Titanic (100 años)

10 04 2012
By Francisco J. Barral

Se cumple un siglo del suceso que conmocionó al mundo entero, por la catástrofe y el inicio del declive de la supremacía de la técnica, al constatar la fragilidad de las construcciones humanas ante todo tipo de desgracias. De esta forma se constituye ya como leyenda y entra en el terreno mítico de los inicios de nuestro tiempo, ya que cuando se han olvidado las personas, las circunstancias y otros aspectos, queda registrado el nombre del buque como algo simbólico que aún perdura en nuestra memoria colectiva.

Durante los siguientes días iré colocando las referencias a los sucesos acaecidos hasta su finalización (dentro de cuatro días), modificándose esta reseña a medida que vaya pasando el tiempo. Es por tanto una reseña por entregas.

“El RMS Titanic (en inglés: Royal Mail Steamship Titanic, “Buque de vapor del Correo Real Titanic”) era el segundo de un trío de transatlánticos conocidos como clase Olympic. El Titanic fue, en su tiempo, el barco de pasajeros más grande y lujoso del mundo, seguido por el RMS Olympic.” (es.wikipedia.org)

“El 10 de abril de 1912, el Titanic inició su viaje inaugural partiendo desdeSouthampton (Inglaterra) con destino a Cherburgo, Queenstown y finalmente a Nueva York.” (es.wikipedia.org)

Y para finalizar esta primera parte, un documento gráfico de la época y al parecer del buque:

 

12 de abril de 1912

“El viernes 12 de abril el Titanic estaba en pleno océano Atlántico, navegando a unos 12 nudos y habiendo recorrido ya 386 millas marinas en un mar sereno. El comportamiento del trasatlántico era excelente y nada hacía presagiar drama alguno. Los saludos de diferentes empresas y personalidades no dejaban de llegar al buque y con cada uno de ellos, una seria advertencia: cuidado con las formaciones de hielo en el Atlántico Norte. A pesar de que para la época del año no era común el avistamiento de icebergs en las rutas comerciales del Atlántico, ese año y durante buena parte del camino se avistaron muchas pequeñas formaciones de hielo.” (http://www.amarre.com/html/historias/embarcaciones/titanic1.php)

Escaleras de acceso a la Primera Clase del Titanic. Fotografía tomada poco antes de su viaje inaugural.





Onomástica árabe

29 03 2012

By Francisco J. Barral

Tughra (firma ceremonial usada como sello) del Sultán Mahmud II del Imperio Otomano.

Finalmente … hay que distinguir entre tradición y religión.

A continuación recopilo información sobre los nombres árabes, entendiendo que árabe es un pueblo, una cultura y una lengua. Musulmán (Islam) se refiere a una religión que procesan no sólo en el pueblo árabe sino en otras regiones (al final muestro un mapa con sus diferentes distribuciones). La confusión existente en algunos casos, es debida a que el Corán está escrito en árabe y debe ser leido en ese idioma, por lo que los musulmanes deben conocerlo para poder ser practicantes. Sin embargo, no todos los árabes son musulmanes ni todos los musulmanes son árabes.

“Los nombres árabes en la mayoría de los países se han simplificado y actualmente están formados por un nombre personal (ism) más un nombre familiar (nasab). En determinadas circunstancias y en función de la personalidad, el nombre va precedido de: Mudir (“director”), Muley (equivalente a “Excelencia”), Jeque, Sidi (equivalente a “Sr. Don”), Hady (peregrino a La Meca), etc.

v.g. Said AuitaMohamed AlíJalid MachalAhmed IasínYaser Arafat (seudónimo), Jeque Ahmed Iasín.

No todos los nombres árabes son nativos árabes. Muchos tienen orígenes persas, afganos, pakistaníes, malayos, y turcos.”

“Hasta cierto punto, la mayoría de los árabes cristianos tienen nombres que no se dintinguen de los de sus vecinos musulmanes, pero los árabes cristianos no utilizan los nombres específicamente musulmanes tales como Muhámmad (Mahoma). También hay versiones árabes de nombres de pila (por ejemplo, los nombres de santos), y de los nombres de origen griego, armenio o asirio. La adopción de nombres europeos, especialmente franceses (en menor medida, españoles, en Marruecos), han sido una convención desde hace siglos para los árabes cristianos, especialmente (pero no sólo) en el Oriente Medio. Así, George Habash, Charles Helou, Camille Chamoun, etc. Otros ejemplos de los exclusivamente nombres de los árabes cristianos son en honor de Jesucristo, como Abdul Yasu (“esclavo de Jesús” o “servidor de Jesús”; la femenina forma es Amat Yasu, “esclava de Jesús” o “servidora de Jesús”), Abdul (Amat) Masih (esclavo/a o servidor/a de Mesías), Maryam umm Yasu (María, madre de Jesús), Yusef abu Yasu (José, padre de Jesús), Yasu ibn Maryam (Jesús, hijo de María), Yasu ibn Yusef (Jesús, hijo de José), y Yasu Ullah (Jesús de Alá, Jesús de Dios).”

En siguiente nombre clásico completo tomado como ejemplo, así como la descripción completa de esta onomástica obtenida de es.wikipedia.org:

“Abu Karim Muhammad al-Jamil ibn Nidal ibn Abdulaziz al-Filistini

En árabe:

ابو كريم محمد الجميل بن نضال بن عبد العزيز الفلسطين

Traducción:

Padre de Karim, Mahoma, el guapo, hijo de Nidal, hijo de Abdulaziz, el palestino Leer el resto de esta entrada »





Uma das mais belas livrarias

20 03 2012

Francisco J. Barral (recopilacion)

A Livraria Lello e Irmão, reconhecida como uma das mais belas livrarias do mundo

“A Livraria Lello e Irmão, também conhecida como Livraria Chardron ou simplesmente Livraria Lello, situa-se na Rua das Carmelitas 144, na freguesia da Vitória da cidade do Porto, em Portugal.

Em virtude do seu ímpar valor histórico e artístico, a Lello tem sido reconhecida como uma das mais belas livrarias do mundo por diversas personalidades e entidades, casos do escritor espanhol Enrique Vila-Matas, do jornal britânico The Guardian e da editora australiana de guias de viagens Lonely Planet.”

“A empresa remonta à fundação da “Livraria Internacional de Ernesto Chardron”, em 1869, na Rua dos Clérigos, n.º 296-298, no Porto. Antigo empregado da Livraria Moré, o cidadão francês Ernesto Chardron alcançou projeção como editor, sendo o primeiro a publicar grande parte das obras de Camilo Castelo Branco e outras de relevo na época, como o Tesouro da Literatura Portuguesa, de Frei Domingos Vieira. Após o imprevisto falecimento do fundador, aos 45 anos de idade, a casa-editora foi vendida à firma “Lugan & Genelioux, Sucessores” que, pouco depois, ficou com Mathieux Lugan como seu único proprietário.o na época, como o Tesouro da Literatura Portuguesa, de Frei Domingos Vieira. “

“A 30 de junho de 1894 Mathieux Lugan vendeu a antiga Livraria Chardron a José Pinto de Sousa Lello que, associado ao seu irmão António Lello, manteve a Chardron com a razão social de “Sociedade José Pinto Sousa Lello & Irmão”.” (…) “Com projeto do engenheiro Francisco Xavier Esteves, no dia 13 de janeiro de 1906 inaugurou-se o novo edfício da Livraria Lello, no número 144 da Rua das Carmelitas, causando grande impacto no meio cultural da época.”

“Com o objetivo de se adaptar aos tempos presentes, a livraria modernizou-se, criando-se uma nova sociedade — Prólogo Livreiros, S.A. —, da qual faz parte um dos herdeiros da família Lello. Todo o espaço foi restaurado em 1995, o serviço foi atualizado e informatizado, tendo também sido criado um espaço de galeria de arte e de tertúlia que se tem afirmado como um importante polo cultural da cidade do Porto.”

“Concebido segundo projeto do engenheiro Xavier Esteves, a Livraria Lello é um dos mais emblemáticos edifícios do neogótico portuense, destacando-se fortemente na paisagem urbana envolvente. Trata-se de um conjunto em que a arquitetura e os elementos decorativos deixam transparecer o estilo dominante no início de século XX.

A fachada apresenta um arco abatido de grandes dimensões, com entrada central e duas montras laterais. Acima, três janelas rectangulares ladeadas por duas figuras pintadas por José Bielman, representando a “Arte” e a “Ciência”. Uma platibanda rendilhada remata as janelas, terminando a fachada em três pilastras encimadas por coruchéus, com vãos de arcaria de gosto neogótico. A decoração é complementada por motivos vegetais, formas geométricas e a designação “Lello e Irmão”, sob as janelas.

No interior, os arcos quebrados apoiam-se nos pilares em que, sob baldaquinos rendilhados, o escultor Romão Júnior esculpiu os bustos dos escritores Antero de Quental, Eça de Queirós, Camilo Castelo Branco, Teófilo Braga, Tomás Ribeiro e Guerra Junqueiro. Os tetos trabalhados, o grande vitral que ostenta o monograma e a divisa da livraria “Decus in Labore” e a escadaria de grandes dimensões de acesso ao primeiro piso são as marcas mais significativas da livraria.” (http://pt.wikipedia.org/wiki/Livraria_Lello_e_Irm%C3%A3o)

Y también un resumen en castellano:

“La empresa se fundó en 1869 bajo el nombre de “Librería Internacional de Ernesto Chardron” (Livraria Internacional de Ernesto Chardron) en la Rua dos Clérigos. Tras la inesperada muerte de su fundador, a los 45 años de edad, se vendió a la firma “Lugan & Genelioux Sucessores”.

En 1881, José Pinto de Sousa Lello estableció una librería en la rua do Almada.

En 1894 Mathieux Lugan vendió la antigua Librería Chardron a José Lello que, en asociación con su hermano, António Lello, renombró la librería a “Sociedade José Pinto Sousa Lello & Irmão”, cambiándose el nombre en 1919 por “Livraria Lello e Irmão” (Librería Lello y Hermano).

El actual edificio fue construido por el ingeniero Francisco Xavier Esteves y fue inaugurado en 1906. A la ceremonia de inauguración asistieron personalidades como Guerra Junqueiro, Leite de Vasconcelos y Afonso Costa.

Enrique Vila-Matas la describió como “la librería más bonita del mundo”, y en 2008 el periódico inglés The Guardian la calificó como la tercera librería más bonita del mundo.

Asimismo, las escenas de librería de las películas de Harry Potter se rodaron en ella.

Su fachada presenta detalles modernistas y neogóticos. En su interior destaca el yeso pintado imitando madera, la escalera de acceso a la planta superior y las grandes vidrieras del techo, que llevan el monograma y el lema de la librería: “Decus in Labore”.” (http://es.wikipedia.org/wiki/Librer%C3%ADa_Lello_e_Irm%C3%A3o)





La carta que cambia de color

13 03 2012
By Francisco J. Barral

Para introducirnos en el apasionante mundo de las percepciones y acercarnos a qué es la realidad: ¿es verdad lo que vemos o lo intepretamos? Nada mejor que abordar el tema de la mágia, entendida no como conocimiento de lo oculto sino como truco o habilidades de engaño a nuestros sentidos, que se aprovecha de nuestros fallos en la percepción.

Efectivamente nosotros interpretamos la realidad, lo que ven nuestros ojos o percibimos con nuestros sentidos son procesados en el cerebro donde se analiza, completa e interpreta esa información para presentarnos esa información procesada como nuestro mundo verdadero.

Sin embargo no vemos todo lo que puede verse (no vemos el haz de luz infraroja de nuestro mando a distancia) u oirse, ni muchas veces entendemos lo que vemos o sentimos, por lo que rechazamos esa información o la reconstruimos para hacerla comprensible, eliminando o ignorando la que consideramos inutil o incongruente, también influyen condicionantes culturales, sociales y ciertos prejuicios. Hay personas o situaciones capaces de comunicar no sólo este tipo de información sino hacernos llegar, casi siempre indirectamente, otro tipo de información que podemos considerar, aunque no la entendamos.

Un ejemplo claro resulta el cine, donde una serie de fotografías estáticas se nos presentan de forma adecuada para que las percibamos como un movimiento contínuo (utilizando una de las herramientas más poderosas del cerebro que es la de completar), algo similar ocurre en los cómics, ya que las viñetas también son estáticas y en este caso aunque no igual que antes, también percibimos la acción; y también al leer un libro nos imaginamos lo necesario para representar lo que leemos. Si nos dejamos engañar tan facilmente, quién nos asegura que la realidad no vaya también en realidad “a saltitos”…

Pero es que además: la música, la danza, la poesia, la literatura, la pintura, la narración gráfica (cómics e historietas) y otras formas artísticas sensoriales, en ciertos casos, algunos autores e interpretes, de forma más o menos consciente, pueden lograr transmitir una información más completa que el simple relato de unos hechos o hacernos compartir unos sentimientos, se trata de información que no podemos sentir pero en ciertos casos sabemos que está allí. Esta información puede ir en la misma dirección que la comprensible reforzandola o bien ser totalmente independiente, con efectos en este caso muy variables.

En este sentido podemos decir que se trata de magia, y de esta forma se unifican las definiciones dadas, ya que se trata de lo oculto y también del engaño, es lo que no se puede apreciar con los sentidos normales pero sí percibir, en muchos casos indirectamente por su ausencia. No se si me explico ya que son cosas que no se pueden tratar directamente, y por eso más vale un ejemplo…

He encontrado este interesante vídeo (vedlo hasta el final, no hay sustos) :-) donde se trata un truco de magia: la carta que cambia de color, pero una vez que lo veamos con atención, al final nos resuelve el truco completamente, y el resultado es más complejo de lo que parecía al principio. Podemos suponer que lo que sucede en la primera parte es la información comprensible que os comentaba antes y en la segunda parte ver lo que nos hemos perdido, aunque como no todos somos tenemos la misma capacidad de percepción puede que descubrais el truco por vosotros mismos. ¡Buena suerte!








Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 38 seguidores